вівторок, 5 березня 2019 р.

Катрі Вала. Ефіопська фантазія


Скотилося сонце за височенні хлібні дерева,
нібито з гілки яблуко впало, кругле й червоне.

З далекого лісу лунав ібісів жахливий стогін,
в селі під тамариндами
гупав зроблений із бичачої шкури барабан!

Жінка-смаглявка
ступала стежиною, дзеленькаючи обручиками
на ногах,
із бурштиновим намистом на шиї.

Край дороги, в затінні,
чатував жінку чорний чоловік,
а вона простувала, наче величезна кішка,
і пахло-пахло мускусом її молоде тіло,
а на плечах її танцювали відсвіти тьмаві.

Ніхто не почув жіночого крику,
коли могутні руки підхопили й понесли її!

Виплив місяць
і освітив пристрасне чоловіче лице.
Жінка, зітхаючи, сміялася,
голі натомлені груди,
ніби хатинки між пальмовим листям,
звідки струмів довкола,
слався понад землею
пах перестиглих бананів,
роздавлених чоловічими ногами.

З фінської переклав О.Завгородній
Джерело: Вала Катрі. Лірика: З фін./Пер. та передм.О.С.Завгороднього. – К., Дніпро, 1990

Катрі Вала. Вершник

Вершник сьогодні промчав повз мою хатину,
в нього був кінь, наче полум’я біле.
Він поглянув на мене очима-вуглинами,
що були, ніби ліс
палахкучий, нічний.
Я сьогодні розбила найкращий свій кухлик
і гірко ридала за ним.

З фінської переклав О.Завгородній

 

Джерело: Вала Катрі. Лірика: З фін./Пер. та передм.О.С.Завгороднього. – К., Дніпро, 1990

Ілюстрація: https://farm8.staticflickr.com/7004/6727573867_628fe76b3d_b.jpg

Немає коментарів:

Дописати коментар