середа, 20 березня 2013 р.

Адам Загаєвський. У чужій красі



Тільки в чужій красі
є розрада, в чужій
музиці і  віршах.
Тільки в інших спасіння,
хай навіть самотність й смакує
як опіум. Інші не є пеклом,
якщо побачити їх рано, коли
мають чисте чоло, вмите снами.
Тому довго розмірковую, яке
вжити слово, він чи ти. Кожне він
є зрадою якогось ти, і
за те у чужім вірші неодмінно
чекає холодна розмова.

З польської переклала Ірина Карівець

Джерело: Журнал "Всесвіт", №11 - 12, 2010р.

Ілюстрація: Daniel Putnam Brinley. The Peone Garden (http://bertc.com/subfour/g60/brinley.htm)

Немає коментарів:

Дописати коментар