вівторок, 5 березня 2019 р.

Константінос Кавафіс. Ітака


Якщо збираєшся вирушити до Ітаки,
То побажай, щоб довга була дорога,
Повна пригод і на досвід багата.
Ані лестригонів, ані кіклопів,
Ані гнівного Посейдона не бійся,
Ніколи їх на своєму шляху не спіткаєш,
Коли думки твої будуть високі, добірні.
Лестриноги й кіклопи,
Ні лютий Посейдон тобі не зустрінуться,
Якщо ти не носиш їх у власній душі,
Якщо твоя власна душа не поставить їх перед тобою.
Тож побажай, щоб довга була дорога,
Щоб багато було погожих літніх світанків,
Якими ти з такою втіхою, з такою радістю
Підпливатимеш до портів, перед тим не бачених,
Затримуватимешся на базарах фінікійців,
Щоб набути коштовних речей -
Перламутру, коралів, бурштину, чорного дерева -
І розкішних прянощів усіляких гатунків,
Яких тільки зможеш знайти розкішних прянощів. Б
агато міст єгипетських мусиш відвідати,
Навчатись і ще навчатись у тих, що знаючі.

Ніколи не забувай про Ітаку.
Твоє призначення - туди повернутись.
Але не квапся з мандрівкою анітрохи.
І краще подорож нехай роки протриває,
І ти вже старий допливеш до свого острова,
Збагачений всім, що здобув у блуканнях,
Не сподіваючись, що вдома знайдеш багатство.

Ітака дала тобі ці прекрасні блукання,
Без неї сам ти ніколи б не вирушив у дорогу.
Але більше ніякого дарунка дати вона не спроможна.

І коли ти знайдеш її вбогою, не ошукала тебе Ітака.
Озброєний досвідом, мудрістю всією,
Допіру тоді зрозумієш, чим є для тебе Ітака.

З грецької переклав Г.Кочур

 

Джерело: Кочур Г.П. Третє відлуння. Поетичні переклади., - К.: Український письменник, 2008р.

Ілюстрація: Полотно Г. Дрепера (http://rushist.com/images/mythology-2/odysseus-sirens-2.jpg) 

Немає коментарів:

Дописати коментар