неділя, 6 жовтня 2013 р.

Вільям Вордсворт. До прекрасного

Святе мистецтво! В пензлі чи пері
Є сила дати вічність кожній рисі
Хмарини, що пливе в небесній висі,
Веселих промінців химерній грі;

Вони спиняють порух віт вгорі
І подорожніх, що ідуть у лісі,
І корабель, що при скелястім мисі
Навік в заливі кинув якорі.

Дитя весни і літа й падолисту,
Що вірно тчуть ясну твою окрасу,
Мистецтво, ти даруєш благодать.

І стримане, просте, хоч повне змісту,
Ти вмієш вирвать мить із плину часу
І в ній божисту вічність передать.

З англійської переклав М.Стріха

Джерело: „Всесвіт”, 1991р., №5

Ілюстрація: Alfred Gockel. Encore (http://bertc.com/subfive/g165/gockel.htm)

Немає коментарів:

Дописати коментар