Святе мистецтво! В пензлі
чи пері
Є сила дати вічність
кожній рисі
Хмарини, що пливе в
небесній висі,
Веселих промінців
химерній грі;
Вони спиняють порух віт
вгорі
І подорожніх, що ідуть у
лісі,
І корабель, що при
скелястім мисі
Навік в заливі кинув
якорі.
Дитя весни і літа й
падолисту,
Що вірно тчуть ясну твою
окрасу,
Мистецтво, ти даруєш
благодать.
І стримане, просте, хоч
повне змісту,
Ти вмієш вирвать мить із
плину часу
І в ній божисту вічність
передать.
З англійської переклав
М.Стріха
Джерело: „Всесвіт”,
1991р., №5
Ілюстрація: Alfred Gockel. Encore (http://bertc.com/subfive/g165/gockel.htm)
Немає коментарів:
Дописати коментар