пʼятниця, 18 жовтня 2013 р.

Лоренцос Мавіліс. Лета



Мерці щасливі - всі свої страждання
Забути можуть, всю життєву путь.
Як сонце зайде й сутінки спадуть, -
Не плач по мертвих, затамуй ридання.

Жене їх спрага саме в час смеркання
До річки забуття - води ковтнуть.
Але чому в тій річці каламуть? -
А то від сліз земного вболівання.

І хто нап’ється з непрозорих хвиль,
Той на лугах, де квітнуть асфоделі,
Відчує знову посейбічний біль.

Не втримав сліз в години невеселі -
Оплакуй тих, хто не пішов з життя,
Хто прагне, та не має забуття.

З грецької переклав Г.Кочур

 
Джерело: Кочур Г.П. Третє відлуння. Поетичні переклади., - К.: Український письменник, 2008р.

Ілюстрація: Робота Пауля Тельботта. (http://kayrosblog.ru/minimalizm-ot-paul-tebbott)

Немає коментарів:

Дописати коментар