пʼятниця, 18 жовтня 2013 р.

Лацо Новомеський. Марення



Ах, ця весна, чаклунка ця справдешня,
Мені перевертає все єство:
Ось у садок, де розцвіла черешня,
Я входжу, наче у Різдво,

В Різдво, пов’язане з юнацьким віком,
Із мріями колишніх, давніх літ,
Коли хуртеча дмухала до вікон
Сніжком, крихким, як черешневий світ,-

Такий, як цей. Він ніжністю спокою
Мене пробуджує з недоспаного сну,
Здається, що й матуся наді мною
Засніжену схиляє сивину.

Зі словацької переклав Г.Кочур

 Джерело: Кочур Г.П. Третє відлуння. Поетичні переклади., - К.: Український письменник, 2008р.

Ілюстрація: http://www.mota.ru/wallpapers/get/id/30519/resolution/1600x900

Немає коментарів:

Дописати коментар