пʼятниця, 5 квітня 2013 р.

Вільям Вордсворт. Сонет



Відклав я вбік перо і дослухав
Хорал нічної бурі, що співала
Про кораблі загиблі, хвиль навалу,
Рев лісових потрощених гущав, –

Гармонію нічну, що в’язням справ
Буденних уві сні почуть не дано.
Лиш дух палкий приймає пожадано
Величний гуркіт буряних октав.

Але обранець у витті вітрів
Розчує не лише плачі прощальні
За тим, що вже навіки відійшло,

Вгамується природи дикий гнів,
Почезнуть разом з ним думки печальні
Й простеле ранок вод спокійне тло.

З англійської переклав М.Стріха

Джерело: „Всесвіт”, 1991р., №5

Ілюстрація: Jean-Louis Courteau. Symphonie Boréale (http://bertc.com/subone/g98/courteau5.htm)

Немає коментарів:

Дописати коментар