понеділок, 15 квітня 2013 р.

Анна Ахматова. Лотова дружина



А жінка його, Лотова,
озирнулась позад нього —
і стала стовпом соляним.
Книга Буття

І праведник йшов — за посланцем од Бога,
Могутній і світлий, між чорних узвиш,
Дружині ж його прокричала тривога:
Не пізно іще, озирнися скоріш

На вежі червоні вітчизни — Содому,
На двір і майдан, де твій кужіль і сміх,
На вікна порожні високого дому,
В якому дітей народила своїх.

Як тільки поглянула, очі змертвіли,
Навік закував їх у темряву біль,
І ноги швидкі до землі прикипіли,
І тіло спрозоріло, ствердло на сіль.

Хто жінку сердешну оплакувать буде?
Напевно, здається, що втрата мала?
Лиш серце моє вже довік не забуде
Оту, що за погляд життя віддала.

З російської переклав І.Римарук

Джерело: „Хотінь безсенсовних отрута”: 20 російських поетів „срібного віку” в українських перекладах / Упоряд. М.Стріха. – К., Факт, 2007.

Ілюстрація: Ігор Мущенко. Втеча Лота (http://www.muzeyshi.ru/)

Немає коментарів:

Дописати коментар