понеділок, 15 квітня 2013 р.

Елізабет Браунінг. З циклу „Португальські сонети”

Пісні згадавши якось Теокріта
Про давні роки, щасні роки ті,
Що всім дари приносили в житті,
Неначе китиці палкого літа,

Я в роздумах, тим спогадом зігріта,
Уздріла, наче з’яви золоті,
Журбу і втіху на своїй путі,
Які звели, бо їхня це приміта,

На мене тінь. Я ж чула в тишині,
Як дивний Привид, стоячи за мною,
За коси голову потяг мені

І „Відгадай”, - спитався у спокою, -
Хто я?” „Ти Смерть!” – сказала я. „О, ні, -
Він мовив, - це не Смерть – Любов з тобою”.

З англійської переклав О.Зуєвський

Джерело: Олег Зуєвський: «Я входжу в храм…»: Поезії. Переклади. Статті. Матеріали до біографії / Упоряд. Н. Казакова; НаУКМА. – К. : Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2007.


Немає коментарів:

Дописати коментар