понеділок, 15 квітня 2013 р.

Ян Райніс. Питалася дівчина

- Скажи мені, милий,
Де взяв ти стільки барвних слів?
- На людські юрби я дививсь.

- Де взяв ти стільки світлих слів?
- На сяйво сонця я дививсь.

- Де взяв ти стільки гордих слів?
- На хвилі моря я дививсь.

- Милий,
Де взяв ти стільки тихих слів?
- До себе в душу я дививсь.

- Де взяв ти стільки ніжних слів?
- У вічі я твої дививсь.
- Де взяв глибоких стільки слів?
- В обличчя смерті я дививсь.

Милий, ох милий...

З латиської переклав Г.Кочур

Джерело: Кочур Г.П. Третє відлуння. Поетичні переклади., - К.: Український письменник, 2008р.

Ілюстрація: Rogelio de Egusquiza. Sigmonde et Sieglinde (http://bertc.com/subfive/g185/egusquiza.htm)

Немає коментарів:

Дописати коментар