Біленьку цятку
відтіняє тьма,
Яка під чорним
небом зір туманних
Так личить
смуткові околиць окаянних,
Як темна пелена,
як темрява сама.
Мов на таблиці
рисочка тонка,
Вона в пітьмі на
світло натякає.
То час, то час
сліпий по осені блукає,
Березу в руку
взявши, як ціпка.
Зі словацької
переклав Г.Кочур
Джерело: Кочур
Г.П. Третє відлуння. Поетичні переклади., - К.: Український письменник, 2008р.
Ілюстрація: http://www.photosight.ru/photos/5006949/
Немає коментарів:
Дописати коментар