Зовні
немає точки,
з якої можемо
розглядати
ідеї про строгий
порядок,
народжений із
доброзичного хаосу
Обличчя сичить
і гасне
Тінь витягується
і одним кроком долає вулицю
Знати когось,
як я — його, бути
його квапливим життям, його промовистою раною
Там усередині —
смерть
Яблуко Склянка
Ніж
Ти залишаєшся,
Катулле, ти — усе, що залишається
від тебе
Яблуко червоне
Склянка порожня Ніж вологий
Стіл має свою
вагу від жовтого світла,
що дме через
вікно
Не пам’ятаю Не
пам’ятаю
Зі шведської
переклав Л. Грицюк
Джерело: Журнал
"Всесвіт", №5 - 6, 2011р.
Ілюстрація: http://ruguru.livejournal.com/
Немає коментарів:
Дописати коментар