середа, 27 березня 2013 р.

Оскар Вайлд. Impression du Matin

Від ночі синьо-золота,
Зʼявила Темза сірий біг,
І вохряний на баржі стіг
Зійшов з причалу. Вздовж моста

Габою жовтою спішить
Туман до стін, домів, завор,
А Святопавлівський собор
Балконом зводиться в блакить.

І ось, де не поглянь, як стій
Життя проснулось: на шляхах
Вози загримали, і птах
Спів розпочав на крівлях свій.

Та хоч і ранок цей мине,
Ще стане жінка під ліхтар:
Її уста такі, як жар,
А в грудях серце камʼяне.

З англійської переклав О.Зуєвський
Джерело: Олег Зуєвський: «Я входжу в храм…»: Поезії. Переклади. Статті. Матеріали до біографії / Упоряд. Н.казакова; НаУКМА. – К.: Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2007.

Ілюстрація:   Андре Дерен "St. Paul's Cathedral seen from the Thames"
режим доступу: http://www.artsmia.org/viewer/detail.php?v=12&id=1429

Немає коментарів:

Дописати коментар