неділя, 24 березня 2013 р.

Райнер Марія Рільке. * * * *

Ти, пильний лісе, дихання весняне
Відчутне вже крізь повіви зими, -
Вже срібло скапує поволі, й тане,
І блискає краплинками-слізьми.

Чимдалі йду в тобі, як у печері, -
Ні ввійстя, ані вийстя – тільки тьма.
Я знаю, що були десь в хащах двері,
Та вже нема.

З німецької переклав Г.Кочур

Джерело: Кочур Г.П. Третє відлуння. Поетичні переклади., - К.: Український письменник, 2008р.

Ілюстрація: Матвєй Бєлий. „Морозу дзвін…” (http://www.lifeisphoto.ru/photo.aspx?id=1390502&theme=1)

Немає коментарів:

Дописати коментар