Наснився вірш –
не вірш, а два рядки…
Човна уламок
вирнув з дна ріки,
До берега з
уламком тим пливу…
І крутить вир
гнилу річну траву…
Прокинувсь. День
тривогою пропах.
І двох рядків
гіркота на губах.
З білоруської
переклав Г.Кочур
Джерело: Кочур
Г.П. Третє відлуння. Поетичні переклади., - К.: Український письменник, 2008р.
Немає коментарів:
Дописати коментар