пʼятниця, 18 жовтня 2013 р.

Константін Бібл. Метелик



На хвилях стебел, на хвилях трави
Вдаль плине човник біловітрильний,
Обпершись об сонце, наче о вітер прихильний,
Пливе до багряних квітів, на коралові острови.

По безбережному морю пливти й пливти,
В далеких землях спочинок найти,
І пливти, й знову пливти!

Над зеленого хвилею знявся птах.
Буря човник хита в далині безкраїй.
На мить уламки майнули в очах.

Море нічого не повертає.

З чеської переклав Г.Кочур

 
Джерело: Кочур Г.П. Третє відлуння. Поетичні переклади., - К.: Український письменник, 2008р.

Ілюстрація: Jean-Baptiste Comeau. Une Journee Ordinaire (http://bertc.com/subfive/g163/comeau.htm)

Немає коментарів:

Дописати коментар