Чорне молоко
свiтанку п’ємо ми надвечiр
п’ємо його вранцi
ополуднi опівночі
п’ємо та п’ємо
i риємо могилу в
повiтрi де лежати не тiсно
В оселi живе
людина i бавиться з гадюками i пише
коли стемнiє по
Нiмеччинi й золотяться твої коси Маргарито
пише про це
виходить iз оселi в мерехтiння зiрок i свище своїм
собацюрам
i свище жидам щоб
тi рили могилу в землi
наказує нам пiд
той свист танцювати
О чорне молоко
свiтанку п’ємо тебе надвечiр
п’ємо тебе уранцi
ополуднi вночi
п’ємо та п’ємо
в оселi живе
людина i бавиться з гадюками i пише
коли стемнiє по
Нiмеччинi й золотяться твої коси Маргарито
й попелiє твоє
Суламiт волосся ми риємо грiб у небесах де лежати
не тiсно
Гукає вгризайтеся
глибше у царство землi один з другим спiвайте
i веселiтесь
погойдує пiстолетом глипає блакитними очима
ану один з другим
ще глибше лопати у землю ануте до гри i до
танцю
Чорне молоко
свiтанку п’ємо тебе надвечiр
п’ємо тебе уранцi
ополуднi вночi
п’ємо та п’ємо
в оселi живе
людина о золото кiс твоїх Маргарито
о попiл волосся
твого Суламiт i бавиться з тими гадюками
кричить ану
солодше грайте про смерть смерть – маестро
нiмецький
кричить ану
похмурiше на скрипцi грайте i знiмайтесь у повiтря
димом
там у хмарах ваш
грiб де лежати не тiсно
Чорне молоко
свiтанку п’ємо тебе надвечiр
п’ємо тебе
ополуднi смерть – маестро нiмецький
п’ємо тебе вранцi
вночi п’ємо та п’ємо
смерть це
нiмецький блакитноокий маестро
вiн вцiлив тебе
оловом вiн стрiляє без промаху
живе в оселi де
золото кiс твоїх Маргарито
на нас вiн
нацьковує псiв i дарує нам грiб в небесах
з гадюками
бавиться i мрiє той нiмецький маестро-смерть
о золото кiс
Маргарити
о попiл волосся
Суламiті
З німецької
переклав О.Король
Немає коментарів:
Дописати коментар