субота, 30 березня 2013 р.

Персі Шеллі. З циклу „Ода Західному Вітрові”

О Вітре дикий Західний, о ти,
Син осені, з чиїх тонких обіймів
Так прагне мертве листя утекти,

Як від мольфара духи, — лине вільним
Чумним жовтавим почтом. Ти дмухнеш –
Й розкрилене насіння на могильне

Зимове темне ложе покладеш.
Нехай спочине трупом — мертво, низько.
Аж доки в сонний край Весна прийде,

Сестра твоя, сипне барвисті іскри,
І засурмить над долом досхочу,
Й бруньок отарам знайде пасовиська.

О дикий дух (де хочу — там лечу),
Хранителю, руйнівнику, почуй!

З англійської переклала І.Шувалова

Джерело: Журнал "Всесвіт", №3 - 4 за 2010р.

Ілюстрація: Paul Henry. The Fairy Thorn (http://bertc.com/subfive/g165/henry.htm)

Немає коментарів:

Дописати коментар